陪同口譯顧名思義就是帶有陪同性質(zhì)的口譯服務(wù)。相對于會(huì )議口譯,法庭口譯等比較嚴謹的口譯形式,陪同口譯的形式非常生活化,它涉及到外語(yǔ)導游,商務(wù)陪同口譯,工作陪同,購物陪同等具有游覽性質(zhì)的口譯活動(dòng)。目前,企業(yè)在接待外籍客戶(hù)之時(shí),除了工作上的交流談判,常常需要陪同客戶(hù)參觀(guān)當地景點(diǎn),了解企業(yè)所在地區的風(fēng)土人情,這不僅可以展示中華民族熱情好客的傳統,還有助于增進(jìn)與客戶(hù)之間的交流與溝通。陪同口譯人員需要具有豐富的語(yǔ)言知識、專(zhuān)業(yè)知識,也要了解各個(gè)國家的文化差異。譯員在陪同口譯過(guò)程中有著(zhù)更大的靈活機動(dòng)性,他們經(jīng)常采用調整方法以使雙方交流順利進(jìn)行.陪同口譯中的調整策略一方面更好地傳達了講話(huà)者的意思,掃清了溝通的障礙,使譯出語(yǔ)在意思上更加忠實(shí)于原語(yǔ).
有時(shí)口譯場(chǎng)所時(shí)而固定、時(shí)而變更,口譯的場(chǎng)景有時(shí)輕松隨和,有時(shí)又緊張嚴肅,這一切對譯員是否應作口譯記錄會(huì )有不同的要求。一般說(shuō)來(lái),在進(jìn)行接待、禮賓迎送、陪同、購物、參觀(guān)、游覽、娛樂(lè )、社交等活動(dòng)時(shí),譯員作即席口譯時(shí)無(wú)須記錄。因為在上述情形下,譯員的工作場(chǎng)所在不斷地變換,他需要隨著(zhù)客人前后奔走、左顧右盼,因而沒(méi)有時(shí)去安靜地進(jìn)行文字記錄;另一方面由于說(shuō)話(huà)人之間不斷地進(jìn)行著(zhù)簡(jiǎn)短的對話(huà),譯員不需要任何文字記錄的幫助也完全能夠記住每次講話(huà)的全部?jì)热莶⑵渫暾刈g入目的語(yǔ)。但是,當譯員的工作場(chǎng)所較固定、工作場(chǎng)面較正式嚴肅、賓主雙方對即席口譯的完整性、準確性要求較高時(shí),譯員通常需要借助筆記來(lái)工作。這些場(chǎng)合包括:正式會(huì )見(jiàn)、會(huì )談、大會(huì )發(fā)言、新聞發(fā)布會(huì )、吹風(fēng)會(huì )、外交或商務(wù)談判、宴會(huì )祝酒、開(kāi)幕式、記者專(zhuān)訪(fǎng)、學(xué)術(shù)交流大會(huì )、講座、法庭辯論、國情介紹、產(chǎn)品展示等。另外,當發(fā)言人講話(huà)內容繁雜,每段講話(huà)耗時(shí)較長(cháng)時(shí),譯員也需要作適量的記錄以彌補短時(shí)記憶力的不足。譯員必須及時(shí)準確無(wú)誤的表達雙方的原意,使得溝通順利進(jìn)行。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.zhonglianvod.cn
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司